簡體 [繁體][English]

  中文聖經|中英聖經
 
創世紀
出埃及記
利未記
民數記
申命記
約書亞記
士師記
路得記
撒母耳記上
撒母耳記下
列王記上
列王記下
歷代志上
歷代志下
以斯拉記
尼希米記
以斯帖記
約伯記
詩篇
箴言
傳道書
雅歌
以賽亞書
耶利米書
耶利米哀歌
以西結書
但以理書
何西阿書
約珥書
阿摩司書
俄巴底亞書
約拿書
彌迦書
那鴻書
哈巴谷書
西番雅書
哈該書
撒迦利亞
瑪拉基書
馬太福音
馬可福音
路加福音
約翰福音
使徒行傳
羅馬書
哥林多前書
哥林多後書
加拉太書
以弗所書
腓立比書
歌羅西書
帖撒羅尼迦前書
帖撒羅尼迦後書
提摩太前書
提摩太後書
提多書
腓利門書
希伯來書
雅各書
彼得前書
彼得後書
約翰一書
約翰二書
約翰三書
猶大書
啟示錄

馬太福音 第18章
 
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 
026 027 028 

18:1 當時、門徒進前來、問耶穌說、天國裡誰是最大的。
In that hour the disciples came to Jesus, saying, Who is greatest in the kingdom of heaven?
18:2 耶穌便叫一個小孩子來、使他站在他們當中、
And he took a little child, and put him in the middle of them,
18:3 說、我實在告訴你們、你們若不回轉、變成小孩子的樣式、斷不得進天國。
And said, Truly, I say to you, If you do not have a change of heart and become like little children, you will not go into the kingdom of heaven.
18:4 所以凡自己謙卑像這小孩子的、他在天國裡就是最大的。
Whoever, then, will make himself as low as this little child, the same is the greatest in the kingdom of heaven.
18:5 凡為我的名、接待一個像這小孩子的、就是接待我。
And whoever gives honour to one such little child in my name, gives honour to me:
18:6 凡使這信我的一個小子跌倒的、倒不如把大磨石拴在這人的頸項上、沉在深海裡。
But whoever is a cause of trouble to one of these little ones who have faith in me, it would be better for him to have a great stone fixed to his neck, and to come to his end in the deep sea.
18:7 這世界有禍了、因為將人絆倒,絆倒人的事是免不了的、但那絆倒人的有禍了。
A curse is on the earth because of trouble! for it is necessary for trouble to come; but unhappy is that man through whom the trouble comes.
18:8 倘若你一隻手、或是一隻腳、叫你跌倒、就砍下來丟掉,你缺一隻手、或是一隻腳、進入永生、強如有兩手兩腳、被丟在永火裡。
And if your hand or your foot is a cause of trouble, let it be cut off and put it away from you: it is better for you to go into life with the loss of a hand or a foot than, having two hands or two feet, to go into the eternal fire.
18:9 倘若你一隻眼叫你跌倒、就把他剜出來丟掉,你只有一隻眼進入永生、強如有兩隻眼被丟在地獄的火裡。
And if your eye is a cause of trouble to you, take it out, and put it away from you: it is better for you to go into life with one eye than, having two eyes, to go into the hell of fire.
18:10 你們要小心、不可輕看這小子裡的一個,我告訴你們、他們的使者在天上、常見我天父的面。〔有古卷在此有〕
Let it not seem to you that one of these little ones is of no value; for I say to you that in heaven their angels see at all times the face of my Father in heaven.
18:11 〔人子來為要拯救失喪的人〕
[]
18:12 一個人若有一百隻羊、一隻走迷了路、你們的意思如何,他豈不撇下這九十九隻、往山裡去找那隻迷路的羊麼。
What would you say now? if a man has a hundred sheep, and one of them has gone wandering away, will he not let the ninety-nine be, and go to the mountains in search of the wandering one?
18:13 若是找著了、我實在告訴你們、他為這一隻羊歡喜、比為那沒有迷路的九十九隻歡喜還大呢。
And if he comes across it, truly I say to you, he has more joy over it than over the ninety-nine which have not gone out of the way.
18:14 你們在天上的父、也是這樣不願意這小子裡失喪一個。
Even so it is not the pleasure of your Father in heaven for one of these little ones to come to destruction.
18:15 倘若你的弟兄得罪你、你就去趁著只有他和你在一處的時候、指出他的錯來,他若聽你、你便得了你的弟兄。
And if your brother does wrong to you, go, make clear to him his error between you and him in private: if he gives ear to you, you have got your brother back again.
18:16 他若不聽、你就另外帶一兩個人同去、要憑兩三個人的口作見證、句句都可定準。
But if he will not give ear to you, take with you one or two more, that by the lips of two or three witnesses every word may be made certain.
18:17 若是不聽他們、就告訴教會,若是不聽教會、就看他像外邦人和稅吏一樣。
And if he will not give ear to them, let it come to the hearing of the church: and if he will not give ear to the church, let him be to you as a Gentile and a tax-farmer.
18:18 我實在告訴你們、凡你們在地上所捆綁的、在天上也要捆綁,凡你們在地上所釋放的、在天上也要釋放。
Truly I say to you, Whatever things are fixed by you on earth will be fixed in heaven: and whatever you make free on earth will be made free in heaven.
18:19 我又告訴你們、若是你們中間有兩個人在地上、同心合意的求甚麼事、我在天上的父、必為他們成全。
Again, I say to you, that if two of you are in agreement on earth about anything for which they will make a request, it will be done for them by my Father in heaven.
18:20 因為無論在那裡、有兩三個人奉我的名聚會、那裡就有我在他們中間。
For where two or three are come together in my name, there am I among them.
18:21 那時彼得進前來、對耶穌說、主阿、我弟兄得罪我、我當饒恕他幾次呢。到七次可以麼。
Then Peter came and said to him, Lord, what number of times may my brother do wrong against me, and I give him forgiveness? till seven times?
18:22 耶穌說、我對你說、不是到七次、乃是到七十個七次。
Jesus says to him, I say not to you, Till seven times; but, Till seventy times seven.
18:23 天國好像一個王、要和他僕人算賬。
For this reason the kingdom of heaven is like a king, who went over his accounts with his servants.
18:24 纔算的時候、有人帶了一個欠一千萬銀子的來。
And at the start, one came to him who was in his debt for ten thousand talents.
18:25 因為他沒有甚麼償還之物、主人吩咐把他和他妻子兒女、並一切所有的都賣了償還。
And because he was not able to make payment, his lord gave orders for him, and his wife, and his sons and daughters, and all he had, to be given for money, and payment to be made.
18:26 那僕人就俯伏拜他說、主阿、寬容我將來我都要還清。
So the servant went down on his face and gave him worship, saying, Lord, give me time to make payment and I will give you all.
18:27 那僕人的主人、就動了慈心、把他釋放了、並且免了他的債。
And the lord of that servant, being moved with pity, let him go, and made him free of the debt.
18:28 那僕人出來、遇見他的一個同伴、欠他十兩銀子、便揪著他、掐住他的喉嚨、說、你把所欠的還我。
But that servant went out, and meeting one of the other servants, who was in debt to him for one hundred pence, he took him by the throat, saying, Make payment of your debt.
18:29 他的同伴就俯伏央求他、說、寬容我罷、將來我必還清。
So that servant went down on his face, requesting him and saying, Give me time and I will make payment to you.
18:30 他不肯、竟去把他下在監裡、等他還了所欠的債。
And he would not: but went and put him into prison till he had made payment of the debt.
18:31 眾同伴看見他所作的事、就甚憂愁、去把這事都告訴了主人。
So when the other servants saw what was done they were very sad, and came and gave word to their lord of what had been done.
18:32 於是主人叫了他來、對他說、你這惡奴才、你央求我、我就把你所欠的都免了,
Then his lord sent for him and said, You evil servant; I made you free of all that debt, because of your request to me:
18:33 你不應當憐恤你的同伴、像我憐恤你麼。
Was it not right for you to have mercy on the other servant, even as I had mercy on you?
18:34 主人就大怒、把他交給掌刑的、等他還清了所欠的債。
And his lord was very angry, and put him in the hands of those who would give him punishment till he made payment of all the debt.
18:35 你們各人、若不從心裡饒恕你的弟兄、我天父也要這樣待你們了。
So will my Father in heaven do to you, if you do not everyone, from your hearts, give forgiveness to his brother.

001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 017 018 019 020 021 022 023 024 025 
026 027 028 
網站統計: 我們共有868個影音信息 306個文字信息