簡體 [繁體][English]

  中文聖經|中英聖經
 
創世紀
出埃及記
利未記
民數記
申命記
約書亞記
士師記
路得記
撒母耳記上
撒母耳記下
列王記上
列王記下
歷代志上
歷代志下
以斯拉記
尼希米記
以斯帖記
約伯記
詩篇
箴言
傳道書
雅歌
以賽亞書
耶利米書
耶利米哀歌
以西結書
但以理書
何西阿書
約珥書
阿摩司書
俄巴底亞書
約拿書
彌迦書
那鴻書
哈巴谷書
西番雅書
哈該書
撒迦利亞
瑪拉基書
馬太福音
馬可福音
路加福音
約翰福音
使徒行傳
羅馬書
哥林多前書
哥林多後書
加拉太書
以弗所書
腓立比書
歌羅西書
帖撒羅尼迦前書
帖撒羅尼迦後書
提摩太前書
提摩太後書
提多書
腓利門書
希伯來書
雅各書
彼得前書
彼得後書
約翰一書
約翰二書
約翰三書
猶大書
啟示錄

哥林多前書 第11章
 
001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 

11:1 你們該效法我,像我效法基督一樣。
Be ye imitators of me, even as I also am of Christ.
11:2 我稱讚你們,因你們凡事記念我,又堅守我所傳給你們的。
Now I praise you that ye remember me in all things, and hold fast the traditions, even as I delivered them to you.
11:3 我願意你們知道,基督是各人的頭;男人是女人的頭;神是基督的頭。
But I would have you know, that the head of every man is Christ; and the head of the woman is the man; and the head of Christ is God.
11:4 凡男人禱告或是講道(或作:說預言;下同),若蒙著頭,就羞辱自己的頭。
Every man praying or prophesying, having his head covered, dishonoreth his head.
11:5 凡女人禱告或是講道,若不蒙著頭,就羞辱自己的頭,因為這就如同剃了頭髮一樣。
But every woman praying or prophesying with her head unveiled dishonoreth her head; for it is one and the same thing as if she were shaven.
11:6 女人若不蒙著頭,就該剪了頭髮;女人若以剪髮、剃髮為羞愧,就該蒙著頭。
For if a woman is not veiled, let her also be shorn: but if it is a shame to a woman to be shorn or shaven, let her be veiled.
11:7 男人本不該蒙著頭,因為他是神的形像和榮耀;但女人是男人的榮耀。
For a man indeed ought not to have his head veiled, forasmuch as he is the image and glory of God: but the woman is the glory of the man.
11:8 起初,男人不是由女人而出,女人乃是由男人而出。
For the man is not of the woman; but the woman of the man:
11:9 並且男人不是為女人造的;女人乃是為男人造的。
for neither was the man created for the woman; but the woman for the man:
11:10 因此,女人為天使的緣故,應當在頭上有服權柄的記號。
for this cause ought the woman to have [a sign of] authority on her head, because of the angels.
11:11 然而照主的安排,女也不是無男,男也不是無女。
Nevertheless, neither is the woman without the man, nor the man without the woman, in the Lord.
11:12 因為女人原是由男人而出,男人也是由女人而出;但萬有都是出乎神。
For as the woman is of the man, so is the man also by the woman; but all things are of God.
11:13 你們自己審察,女人禱告神,不蒙著頭是合宜的嗎?
Judge ye in yourselves: is it seemly that a woman pray unto God unveiled?
11:14 你們的本性不也指示你們,男人若有長頭髮,便是他的羞辱嗎?
Doth not even nature itself teach you, that, if a man have long hair, it is a dishonor to him?
11:15 但女人有長頭髮,乃是他的榮耀,因為這頭髮是給他作蓋頭的。
But if a woman have long hair, it is a glory to her: for her hair is given her for a covering.
11:16 若有人想要辯駁,我們卻沒有這樣的規矩,神的眾教會也是沒有的。
But if any man seemeth to be contentious, we have no such custom, neither the churches of God.
11:17 我現今吩咐你們的話,不是稱讚你們;因為你們聚會不是受益,乃是招損。
But in giving you this charge, I praise you not, that ye come together not for the better but for the worse.
11:18 第一,我聽說,你們聚會的時候彼此分門別類,我也稍微的信這話。
For first of all, when ye come together in the church, I hear that divisions exist among you; and I partly believe it.
11:19 在你們中間不免有分門結黨的事,好叫那些有經驗的人顯明出來。
For there must be also factions among you, that they that are approved may be made manifest among you.
11:20 你們聚會的時候,算不得吃主的晚餐;
When therefore ye assemble yourselves together, it is not possible to eat the Lord`s supper:
11:21 因為吃的時候,各人先吃自己的飯,甚至這個飢餓,那個酒醉。
for in your eating each one taketh before [other] his own supper; and one is hungry, and another is drunken.
11:22 你們要吃喝,難道沒有家嗎?還是藐視神的教會,叫那沒有的羞愧呢?我向你們可怎麼說呢?可因此稱讚你們嗎?我不稱讚!
What, have ye not houses to eat and to drink in? or despise ye the church of God, and put them to shame that have not? What shall I say to you? shall I praise you? In this I praise you not.
11:23 我當日傳給你們的,原是從主領受的,就是主耶穌被賣的那一夜,拿起餅來,
For I received of the Lord that which also I delivered unto you, that the Lord Jesus in the night in which he was betrayed took bread;
11:24 祝謝了,就擘開,說:「這是我的身體,為你們捨(有古卷:擘開)的,你們應當如此行,為的是記念我。」
and when he had given thanks, he brake it, and said, This is my body, which is for you: this do in remembrance of me.
11:25 飯後,也照樣拿起杯來,說:「這杯是用我的血所立的新約,你們每逢喝的時候,要如此行,為的是記念我。」
In like manner also the cup, after supper, saying, This cup is the new covenant in my blood: this do, as often as ye drink [it], in remembrance of me.
11:26 你們每逢吃這餅,喝這杯,是表明主的死,直等到他來。
For as often as ye eat this bread, and drink the cup, ye proclaim the Lord`s death till he come.
11:27 所以,無論何人,不按理吃主的餅,喝主的杯,就是干犯主的身、主的血了。
Wherefore whosoever shall eat the bread or drink the cup of the Lord in an unworthy manner, shall be guilty of the body and the blood of the Lord.
11:28 人應當自己省察,然後吃這餅、喝這杯。
But let a man prove himself, and so let him eat of the bread, and drink of the cup.
11:29 因為人吃喝,若不分辨是主的身體,就是吃喝自己的罪了。
For he that eateth and drinketh, eateth and drinketh judgment unto himself, if he discern not the body.
11:30 因此,在你們中間有好些軟弱的與患病的,死(原文作睡)的也不少。
For this cause many among you are weak and sickly, and not a few sleep.
11:31 我們若是先分辨自己,就不至於受審。
But if we discerned ourselves, we should not be judged.
11:32 我們受審的時候,乃是被主懲治,免得我們和世人一同定罪。
But when we are judged, we are chastened of the Lord, that we may not be condemned with the world.
11:33 所以我弟兄們,你們聚會吃的時候,要彼此等待。
Wherefore, my brethren, when ye come together to eat, wait one for another.
11:34 若有人飢餓,可以在家裡先吃,免得你們聚會,自己取罪。其餘的事,我來的時候再安排。
If any man is hungry, let him eat at home; that your coming together be not unto judgment. And the rest will I set in order whensoever I come.

001 002 003 004 005 006 007 008 009 010 011 012 013 014 015 016 
網站統計: 我們共有871個影音信息 306個文字信息